Special Provisions
特殊规定
There are a number of special provisions which may allow for the transport of lithium batteries other than in accordance with the defined conditions or limits, or which require the shipper to take additional precautions when preparing batteries for transport. The special provisions applicable to lithium batteries are set out following. Notwithstanding the general requirement that prior to being transported each type of lithium battery must have successfully passed the UN test requirements, there is provision for prototype lithium batteries that have not yet passed the UN test requirements to be shipped for testing purposes, this testing includes pre-production or product compatibility testing, in accordance with Special Provision A88, as follows:
有一些关于锂电池运输的特殊规定,允许在指定的情况或限制外运输锂电池,或是要求托运人在准备托运锂电池时要注意附加的事先警告。
A88 Prototype or low production, (i.e. annual production runs consisting of no more than 100 lithium cells or batteries) lithium cells or batteries that have not been tested to the requirements in subsection 38.3 of the UN Manual of Tests and Criteria may be transported aboard cargo aircraft, if approved by the appropriate authority of the State of origin and the following requirements are met:
a) except as provided in paragraph (c), the cells or batteries must be transported in an outer packaging that is a metal, plastic or plywood drum or a metal, plastic or wooden box and that meets the criteria for Packing Group I packagings;
b) except as provided in paragraph (c), each cell or battery must be individually packed in an inner packaging inside an outer packaging and surrounded by cushioning material that is non-combustible, and non- conductive. Cells or batteries must be protected against short-circuiting;
c) lithium batteries with a mass of 12 kg or greater and having a strong, impact resistant outer casing, or assemblies of such batteries, may be packed in strong outer packagings or protective enclosures not subject to the requirements of Section 6 of these Regulations. The batteries or battery assemblies must be protected against short circuiting; and
d) a copy of the document of approval showing the quantity limitations must accompany the consignment.
Irrespective of the limit specified in Column L of Table 4.2, the battery or battery assembly as prepared for transport may have a mass exceeding 35 kg.
A88 原型或低产量(即年度生产量不超过100 个锂电池或电池芯)的锂电池或电池芯,没有按《联合国试验和标准手册》的38.3 节的要求进行过测试的,如果经始发国有关当局的批准并且满足如下条件,可以在货机上运输:
a) 除了c) 款规定者外,电池芯或电池必须装入符合I 级包装标准的外包装中运输,该外包装应是金属桶、塑料桶、胶合板桶或金属箱、塑料箱、木箱;
b) 除了c) 款规定者外,每个电池芯或电池在装入外包装之前必须单独装入内包装中,周围用不燃性的绝缘材料衬垫。必须对电池芯或电池做好防短路保护;
c) 质量为12 千克或以上、具有坚实抗冲击外壳的锂电池或此类电池组件,可以装入不受本细则第6 部分要求所限的坚固的外包装或保护罩内。必须对电池或电池组件做好防短路保护;和
d) 托运货物必须随附一份列有数量限制的批准文件。
无论表4.2 第L 栏规定的限制为何,准备交运的电池或电池组件的毛重可以超过35 千克。
For air transport, specific quantity limits apply to the net weight of lithium batteries in a package.
The maximum net weight of lithium batteries per package for Cargo Aircraft Only is 35 kg.
However, there is provision for large lithium batteries that have a net weight exceeding 35 kg to be consigned on a cargo aircraft in accordance with Special Provision A99 as follows:
空运时,包装件内的锂电池净重有特殊数量限制。仅限货机的每个包装件内锂电池的最大净重是35 公 斤。但是,有条款规定,净重超过35 公斤的大的电池须在符合A99 的特殊规定时可以在货机上运输,如下:
A99 Irrespective of the per package quantity limit for cargo aircraft specified in Column L of the List of Dangerous Goods (Subsection 4.2), and in Section I of Packing Instructions 965, 966, 967, 968, 969 or 970, a lithium battery or battery assembly (UN 3090 or UN 3480), including when packed with, or contained in equipment (UN 3091 or UN 3481) that meets the other requirements of Section I of the applicable packing instruction may have a mass exceeding 35 kg, if approved by
the appropriate authority of the State of origin. A copy of the document of approval must accompany the consignment.
A99 无论DGR 表4.2 ,L 栏和包装说明965、966、967、968、969 和970 第I 节规定的货机数量限制为何,锂电池或电池组件(即UN 3090 或UN 3480),包括与设备装在一起或装在设备中的锂电池或电池组件(即UN 3091 或UN 3481),符合有关包装说明第I 节的其他要求的,如果经始发国有关当局批准,质量可以超过35 kg。该批准文件副本必须随附货物。
There will be occasion where a manufacturer may wish to have a defective battery returned for analysis. However, where such batteries may pose a safety risk they are prohibited from transport by air as set in Special Provision A154, as follows:
有时,制造厂商希望将一些有缺陷的电池召回做分析。但是,这样的电池可能会引起安全风险而禁止空运,如特殊规定A154 所提出的,具体如下:
A154 Lithium batteries identified by the manufacturer as being defective for safety reasons, or that have been damaged, that have the potential of producing a dangerous evolution of heat, fire or short circuit are forbidden for transport (e.g. those being returned to the manufacturer for safety reasons).
A154 禁止运输由制造商查明为具有安全方面缺陷、或已经受损、可能会产生导致危险的热量、造成火情或短路的锂电池(例如那些出于安全原因退还给制造商的锂电池)。
One of the major risks associated with the transport of batteries and battery-powered equipment is short-circuit of the battery as a result of the battery terminals coming into contact with other batteries or metal objects. Special Provision A164 requires that all batteries and battery-powered equipment must be packed to prevent short circuit an inadvertent operation as follows:
有关电池和以电池为动力的仪器运输的其中一个主要的风险是由于电池的两极跟其他的电池或是金属物体接触而引起的短路。A164 要求所有的电池和以电池为动力的仪器必须防止因疏忽大意造成的短路,具体如下:
A164 Any electrical battery or battery-powered device, equipment of vehicle having the potential of a dangerous evolution of heat must be prepared for transport so as to prevent:
(a) a short circuit (e.g. in the case of batteries by the effective insulation of exposed terminals; or in the case of equipment, by disconnection of the battery and protection of exposed terminals); and
(b) unintentional activation.
A164 具有潜在放热危险性的任何带电电池或以电池为动力的装置、设备或车辆都必须做好运输准备,以防止下列情形:
a) 短路现象(例如:对于电池,对裸露的电极做有效的绝缘处理;对于设备,断开电池的连接,对裸露的电极做绝缘保护);和
b) 意外启动。
When a shipment of a combination of lithium batteries contained in equipment and lithium batteries packed with equipment is presented for transport, the classification is to be lithium batteries packed with equipment as indicated by special provision A181.
如果包装件既含有装在设备中的锂电池,也含有与设备包装在一起的锂电池,可按特殊规定A181 的要求分类.
A181 When a package contains a combination of lithium batteries contained in equipment and lithium batteries packed with equipment, the package mustbe marked UN 3091 Lithium metal batteries packed with equipment, or UN3481 Lithium ion batteries packed with equipment as appropriate. If a package contains both lithium ion batteries and lithium metal batteries, the package must be marked as required for both battery types. However, button cell batteries installed in equipment (including circuit boards) need not be considered.
如果包装件既含有装在设备中的锂电池,也含有与设备包装在一起的锂电池,则包装件必须根据情况,标明UN 3091 Lithium metal batteries packed with equipment(与设备包装在一起的锂金属电池)或UN 3481 Lithium ion batteries packed with equipment(与设备包装在一起的锂离子电池)。如果包装件既含有锂金属电池,也含有锂离子电池,则包装件必须根据要求标明这两种电池类型。但是不需考虑装在设备中(包括线路板在内)的钮扣式电池。
Questions have been asked regarding whether to classify equipment with lithium batteries as battery-powered equipment, or only lithium batteries contained in equipment. Special Provision A182 makes it clear that the requirement is to use the lithium battery specific entries when only those batteries are present.
我们又面临有关区分以锂电池作为电池动力仪器还是仅仅是将锂电池包含在仪器内的问题。特殊规定A182 在此澄清。当那些电池存在的时候,就适用锂电池特殊规定的要求,
A182 Equipment containing only lithium batteries must be classified as either UN 3091 or UN 3481.
A182 仅含有锂电池的设备必须划为UN 3091 或UN 3481。
It has been clarified that waste batteries are not permitted in air transport with the addition of Special Provision A183.
特殊规定A183 澄清了废电池禁止空运
A183 Waste batteries and batteries being shipped for recycling or disposal are prohibited from air transport unless approved by the appropriate national authority of the State of Origin and the State of the Operator.
A183 除非经过始发国和运营人所属国的国家有关当局批准,否则禁止航空运输废电池和为回收或处理目的运输的电池
Questions have been asked regarding whether to classify vehicles powered only by lithium batteries as vehicles, or using a lithium battery entry. Special Provision A185 makes it clear that the requirement is to use the battery-powered vehicle entry.
关于如何区分仅以锂电池为动力的交通工具问题。特殊规定A185 在此澄清,要求用电池驱动交通工具。
A185 Vehicles only powered by lithium metal batteries or lithium ion batteries must be consigned under the entry UN 3171, Battery-powered vehicle
A185 仅以锂金属或锂离子电池为动力的车辆归为UN3171 ,电池驱动的车辆。